首页>> 娱乐>> 明星>> 国际星闻>> 正文
  • 网友争相“改造”乔布斯情书 文言译作亮点频出

  • 时间:2011-10-26 新闻来源: 新闻晚报微博
  • 晚报记者 谢正宜 报道

    “天命已知顾往昔,青丝易白,骸骨已陋,阴阳相隔,相思如红豆。今生无所求,来世再相谋。 ”这情意绵绵的文字不是哪位古人的创造,而是乔布斯的“情书”!

    24日,苹果联合创始人乔布斯生前唯一授权的传记《史蒂夫·乔布斯传》(以下简称《乔布斯传》)全球首发,引发关注热潮,甚至连林青霞(微博)都在微博上透露自己被迷住了,“好看的书让你一打开就合不上,已经看了几个小时《乔布斯传》。 ”但树大招风,围绕该书的争议话题也是不断。昨天上午,创新工场董事长兼首席执行官李开复转帖了网友翻译的“乔布斯给妻子的结婚20周年情书”,引起了2万余次的转发。到了晚上,“热议乔布斯情书”已经成为新浪微博的热门话题,其中的文言译作更是亮点频出。而在业界专业人士看来,一味求雅、文辞畅达的网友译作,往往容易失去“信达雅”翻译原则之“信”的根本标准。

    严防“书透”情书始现

    与苹果产品发布的保密体系一样,《乔布斯传》也严防“书透”。中信出版社工作人员接受采访时表示,这四个月间,每一次书稿都从美国快递发送。译者之一余倩也透露,自己签翻译合同的同时也签了保密协议:“最初拿到文稿时,我惊呆了,每一页都盖上了‘机密’字样的红章。 ”

    此外,面对媒体的《乔布斯传》也继承了“乔帮主”一贯的牛气冲天:不但样书欠奉,连书摘、连载等内容都需严格经由外方审定后统一发放。

    也因此,待到首发仪式过后,乔布斯在今年3月写给妻子的情书内容才显现世间,书中透露,这封情书是乔布斯为纪念与妻子结婚20周年所写,常为人诟病“自私”的他总是不记得两人之间的纪念日,但这一次他决定回到当年举行婚礼的阿瓦尼酒店大肆庆祝,然而,此时酒店房间已经满员,乔布斯只得请酒店联系上预订了当初两人结婚时住的套房的顾客,询问他们是否愿意放弃。 “那人非常好,他说,‘20年,拿去吧,房间是你们的了。 ’”就在这里,乔布斯找出了当年的结婚照,写下这封情书,作为纪念日礼物,送给自己的妻子。

    中文“赶稿” “果粉”质疑

    因为乔布斯骤然离世而一再提前的官方传记出版日期,也把中文版出版方逼到了风口浪尖,不愿错失黄金销售期的出版方决定用最短的世间翻译一部长篇巨制:9月20日拿到美方寄来的最后完成的英文原文内容,为了给编校和印制留出时间,翻译的工作在10月9日之前完成。这也就是说,600多页《史蒂夫·乔布斯传》的整个翻译过程只有惊人的半个月时间。

    据悉,《史蒂夫·乔布斯传》中文版译者共有4名,其中有语言学硕士,也有学信息技术、活跃于国内的美剧字幕组,其他两位一位是传播学博士,还有一位是福布斯中文网译者。此外,来自苹果用户社区Apple4US的资深成员,也对书中内容做了审校。这不可避免地引发了网友对传记中文版质量的担忧,“任何一个忠实‘果粉’都更愿意看到一本质量可靠的《乔布斯传》。 ” “一个人的传记让四个人来翻是很难保证质量的做法,为了赶时间这大家都能理解,无可厚非。强调平实客观也没关系,可是把一本传记翻译得太没有文采,真有点说不过去了。 ”

    业界点评 “信”先“雅”后

    对网友争相“改造”乔布斯情书的行动,出版界在认可其热情之余,也表示网友的文言译作并不适用于正规出版的大众阅读。

    记者昨晚联系了上海译文出版社副社长赵武平,在仔细翻阅了网友译作之后,他表示:任何未读完《乔布斯传》全文的读者,包括他自己,都无法断章取义地来评价文学翻译:“就像看一部电影,不能只看一个画面就妄断优劣。也不能从两只鸡身上各拔一根毛,来比较和评判。 ”他更愿意把它当作一个网络游戏或者出版社的营销手段,而不是翻译比拼,因为即使很严肃的专家,脱离了上下文,也可能会翻译错。

    在赵武平看来,如果字斟句酌的话,不少网友的译作都存在漏洞:“有些翻译,为了不影响文言七字的译文,连婚礼地‘阿瓦尼’都略去,这连标准的层次也达不到。 ”他并不建议用中国的古汉语来翻译今人传记:“乔布斯的情书用成语、文言、俚俗乡语来译,再雅也嫌造作,过了。翻译什么得像什么,什么人说什么话,如果翻译凯鲁亚克,流氓话也要说得像个流氓说出来的,片面求‘雅’,就是曲解和阉割原作了。 ”

    网友微博译技PK

    最穿越版情书

    @Echo马潇筠:二十年前,未相知时。然郎情妾意,梦绕魂牵。执子之手,白雪为鉴。弹指多年,添欢膝前。苦乐相倚,不离不变。爱若磐石,相敬相谦。今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面。患难欢喜与君共,万千真意一笑中。便人间天上,痴心常伴侬。

    @哆啦长老:陌人相盼至白头,二十丁丑,方寸不意,月老红线留。前夜飘雪花满楼,韶光竞走,光阴似水流。千言不尽一语莫,个中幸苦心自说。天命已知顾往昔,青丝易白,骸骨已陋,阴阳相隔,相思如红豆。今生无所求,来世再相谋。

    最隐晦版情书

    @江东小白兔:廿年相知,两处茫茫。天为媒证,情出神光。幽幽我思,魂近天堂。至子于归,雨雪霏霏。及尔惠来,经年已往。时光荏苒,子息盈堂。举案齐眉,患难共襄。鹤发疏齿,饱览炎凉。执子之手,誓言无忘。我心悠悠,文无可详。来生相会,酬子无量。

    最质朴版情书

    @经济之声思远:20年前,我们相知无多。冥冥中我们相遇,而你令我倾慕不已。一个雪天,我们在阿瓦尼完婚。多年后,有了孩子,无论美好还是艰辛,都不曾让我感到糟糕。彼此的爱与尊重,在磨砺中成长。当我们经历了这一切后,如今回到20年前相遇之处——脸上和内心留下的痕迹,让我们老去。

    网站首页 |关于我们 |联系方式 |招聘信息 |版权声明 |网站地图 |热点资讯网
    地址:北京市朝阳区 编辑QQ:2424125586 投稿邮箱:zgrdnews@163.com
    Copyright ? 2010 www.armintza.com Inc. All Rights Reserved. 热点资讯网 版权所有 技术支持: 互联网服务中心 京ICP备19006392号-5