黛米-摩尔与艾什顿-库彻六年婚姻正式结束
It's the end of the road for Demi Moore and Ashton Kutcher.
黛米·摩尔和艾什顿·库彻的婚姻要走到终点了。
"It is with great sadness and a heavy heart that I have decided to end my six-year marriage to Ashton," says Moore in a statement.
黛米·摩尔在声明中说道:“对我来说结束与艾什顿六年的婚姻是非常悲伤和沉重的。”
"As a woman, a mother and a wife there are certain values and vows that I hold sacred, and it is in this spirit that I have chosen to move forward with my life."“作为一个女人、一位母亲和一个妻子,我有我所信奉和尊重的价值观与誓约。正是在这种信念的驱使下让我决定重新出发过我的生活。”
She adds: "This is a trying time for me and my family, and so I would ask for the same compassion and privacy that you would give to anyone going through a similar situation."她还补充:“这对我和我的家庭来说是个艰难的时刻,所以我恳求得到一些大家遇到同样境况下会给与的同情理解和私密。”
Kutcher Chimed: "I will forever cherish the time I spent with Demi. Marriage is one of the most difficult things in the world and unfortunately sometimes they fail."库彻说:“我会永远珍惜和黛米一起的日子。婚姻是世界上最困难的事情,很不幸有的时候婚姻会失败。”
The split follows reports that 22-year-old Sara Leal alleged a one-night stand with Kutcher on his sixth wedding anniversary with Moore in September.
他们婚姻的裂痕出现在一些关于一个叫莎拉的22岁女性说她与艾什顿·库彻在他与黛米·摩尔今年九月的结婚六周年的纪念日上发生了一夜情的报道产生之后。
In the weeks since, Moore, 49, and Kutcher, 33, appeared to be working on their relationship, showing up together for Yom Kippur services and were spotted building a campfire at a lake near Santa Barbara, Calif.
几周以来,49岁的黛米·摩尔和33岁的艾什顿·库彻一直在为他们的关系做努力。他们一起出席斋月服务,还人目睹他们一起在加州圣巴巴拉市附近的湖上搭建篝火。
The two stars weathered a previous cheating scandal one year earlier, when Brittney Jones, 22, claimed she had sex with Kutcher in July 2010. At the time, they took a trip to Israel for what the actor described as a spiritual journey.
这两位明星一同度过了一年前的绯闻风波。当时,一个叫布兰妮的22岁女性称她与艾什顿·库彻在2010年的七月发生过性关系。那时候,他们在以色列度假,库彻称这是场精神之旅。
"Demi loves Ashton as much as she hates public humiliation," a source close to the couple told us. "The marriage isn't good right now."“黛米非常爱艾什顿,就像她恨被公开羞辱那样,”一个知情人告诉记者,“这段婚姻亮起红灯了。”